Problems playing this file? Retrieved from ” https: Moonlight reflects off the nape of your slender neck. Retrieved January 27, Retrieved 24 June Aoi kaze ga ima mune no doa wo tataitemo, Watashi dake wo tada mitsumete Hohoenderu Anata Sotto Fureru mono Motomeru koto ni muchuu de, Unmei sae mada shiranai itaikena hitomi Dakedo itsuka kizuku deshou Sono senaka ni wa Haruka mirai mezasu tame no Hane ga aru koto
Nuts versions have appeared on the Speed series. No copyright infringment is intended or implied. Young boy, who shines brighter than anyone else, Rise to become a legend. I need to watch this show, don’t I? If there is any meaning In the fate that pulled us together, Then I am, yes, the Bible That teaches you of freedom. Hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru Megami nante narenai mama Watashi wa ikiru Something gently touching– you’re so intent on seeking it out, that you can’t even see your fate yet, with such innocent eyes.
She reveals she got inspiration for the title from the manga A Cruel God Reigns. Hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru Megami nante narenai mama Watashi meaninv ikiru Interestingly, a dictionary I have gives the meaning of ” au ,” when written with this kanjias “to meet with drama or pathos “. K-pop is very amazing, too! Even knowing I’ll never be a goddess or anything like that, I live on. I think the last thing they sing could be ” tehsis ga fusei ,” which can be roughly translated into “Love is a sin wrongdoing.
A Cruel Angel’s Thesis – Wikipedia
A cruel angel’s thesis Will someday fly high from meabing window If memories are betrayed by The overflowing, burning pathos. Even though clear blue winds Beat on the door of my heart, You just smile, looking straight at me Too involved in yearning for Something to hold on The innocent eyes still know nothing of fate yet.
She had been given specific instructions by the producer to make the wording sophisticated and “philosophical”. Inthe original vocalist Takahashi recorded a new single, which included a remake of both this song and ” Fly Me to the Moon “, the series ending theme, to tie in with ylrics theatrical release of the second Rebuild of Evangelion film.
A Cruel Angel’s Thesis
Retrieved March 26, Interestingly, a dictionary I have gives the meaning of ” au ,” when written with this kanjias “to meet with drama or pathos ”  The ” watashi wa sou ” is probably ” watashi wa sou omou. A blue wind is now knocking at the door to your heart, and yet you are merely gazing at angel and smiling. Young boy, become the legend! Something gently touching– you’re so intent on seeking it out, that you can’t thesi see your fate yet, with such innocent eyes.
Several dance cover remixes have appeared on the Dancemania compilations.
So if two people being brought together by fate has any meaning, I think that it is a “bible” for learning freedom. Young boy, like a cruel angel’s thesis, Live up to be a legend So, here are the Japanese romaji lyrics, as well as the English one. In some versions of this song, there is singing in this part.
Young boy, who shines brighter than anyone else, Rise to become a legend.
Japanese song request: A Cruel Angel’s Thesis
Evangelion School Campus Apocalypse. A cruel angel’s thesis Will someday fly high from the window If memories are betrayed meajing The overflowing, burning pathos emotions. Embracing this sky [universe] and shining, young boy, become the legend!
The original song included a male chorus, which was cut at director Hideaki Anno’s request in order to “emphasize maternal affection”. But someday I think you’ll find out that what’s on your back are wings that are for heading for the far-off future. January ] in Japanese.
The ” watashi wa sou ” is probably ” watashi wa sou omou. The cradle of love that sleeps within me There will be a morining that A servant of dreams will come for you.
Retrieved Thexis 27, If there’s anyone interested in the Japanese language or simply likes J-pop, I have a great song request. The kanji used for the ” a ” in ” aeta ” is not the normal kanji used in ” au ” to meet. Even though clear blue winds Beat on the door of my heart, You just smile, looking straight at me Too involved in yearning for Something to hold on The innocent eyes still no nothing of fate yet.
Young boy, shine like a legend, Holding the sky in your arms. People weave together love to create history And so I live on, Unable to become a goddess